22.10.2021 10:24

"Журавли нашей памяти". Акция, посвященная Дню светлой памяти павших на полях сражений во всех войнах и террористических актах

i

Мне кажется порою, что солдаты,

С кровавых не пришедшие полей,    

Не в землю нашу полегли когда-то,

А превратились в белых журавлей…

Проникновенные строки из песни «Журавли» знает, наверное, каждый. Но немногие знают предысторию этой песни.

В 1965 году народный поэт Дагестана Расул Гамзатов гостил в Японии, где принял участие в траурных мероприятиях, посвященных 20-й годовщине ядерной бомбардировки Хиросимы. Там он увидел памятник простой японской девочки Садако Сасаки с журавлями в руках…

Когда на город сбросили атомную бомбу, Садако было всего два года. Семья ее проживала в нескольких километрах от места трагедии и потому не пострадала. Но через десять лет эхо ядерного взрыва достигло стен их дома. Отравленные радиацией воздух, вода, земля отняли жизненные силы Садако, и она заболела тяжелой лучевой болезнью – лейкемией. В госпитале девочка складывала из бумаги журавликов, веря в легенду, что, когда их будет тысяча штук, наступит выздоровление, но не успела – скончалась. До сих пор дети из разных стран присылают тысячи журавликов в мемориал Мира в Хиросиме с надеждой на мир.

Узнав ее историю, Расул Гамзатов испытал глубокое волнение, которое потом вылилось в поэтические строки, а впоследствии – в песню и целый литературный праздник.

Так, по инициативе народного поэта, появился один из самых поэтичных праздников – Праздник Белых Журавлей, как день поэзии и памяти о погибших в войнах. Сначала он отмечался только в Дагестане, потом в России, а с 2009 года входит в список международных праздников ЮНЕСКО. Праздник поэзии посвящен светлой памяти павших на полях сражений во всех войнах, тех, кто не вернулся из боя, кто погиб, защищая свою землю и свою страну.

 

В 1990 г. Расул Гамзатов написал статью «Зов белых журавлей», которая явилась определённым призывом по-новому посмотреть на памятники героям войн и других исторических событий. Он пишет:

«Думаю, памятники, так же, как песни, так же, как праздники, должны не разъединять людей, а объединять. Такие памятники я видел во многих городах мира. Памятник безымянным матерям меня трогает не меньше, чем памятник безымянным солдатам... Увидев в Хиросиме проект памятника, простой японской девочке с журавлем в руках, узнав ее историю, я испытал глубокое волнение, которое вылилось потом в стихи.

  

Девочка лежала в госпитале и должна была вырезать из бумаги тысячу журавлей в надежде на выздоровление, но не успела… Стихи о ней были написаны до «Журавлей». Последние родились позже, но тоже в Хиросиме. А потом, уже у памятника японской девочке с белым журавлем, я видел впечатляющее зрелище - тысячи и тысячи женщин в белой одежде. Дело в том, что в трауре японки носят белое одеяние, а не черное, как у нас. Случилось так, что когда я стоял в толпе в центре человеческого горя, в небе появились вдруг настоящие журавли. Говорили, что они прилетели из Сибири. Их стая была небольшая, и в этой стае я заметил маленький промежуток. Журавли с нашей родины в японском небе, откуда в августе 1945 г. американцы сбросили атомную бомбу!.. Меня позвали журавли, и я написал несколько вариантов стихов, не думая и не предполагая, что один из них станет песней, которая отзовется в сердцах людей и приведет ко мне новых друзей. Мой друг Наум Гребнев превосходно перевел «Журавлей» на русский язык. Он был не просто переводчиком, а почти соавтором. Оно оказалось ему ближе всех других стихов, ибо он сам - израненный воин, потерявший на войне своих близких и друзей...»

Первоначально поэма называлась «Джигиты». Напечатанная в начале 1969 г. в журнале «Новый мир», она произвела глубокое впечатление на певца Марка Бернеса.

Особенно потрясли его слова: "И в том строю Есть промежуток малый – Быть может, Это место для меня..."

Бернес читал эти строки как смертный приговор для себя - в то время он уже знал, что болен неизлечимой болезнью и роковой исход неизбежен. Он решил, что в поэме есть тема для музыки, для песни. Но в таком виде использовать ее нельзя, необходимы изменения: во-первых, нужно отобрать из поэмы текст не более чем на два-три куплета; во-вторых, заменить одно слово: вместо «джигиты» - «солдаты». Убедив в своих намерениях Гамзатова, Бернес начал искать автора для музыки. Выбор пал на Яна Френкеля. Он, солдат и музыкант, прошедший всю войну, сделал это великолепно. Расул Гамзатов пишет: «Песне повезло, что ее первым исполнителем был Марк Бернес, но не повезло, что он был тяжело болен. Когда его хоронили, то, согласно его завещанию, при кремации пели эту песню...»

Эта высокая и пронзительная песня звучит как реквием, как поминальная молитва по всем павшим воинам. Ее щемящая мелодия обладает особым секретом воздействия на слушателей: сколько бы она ни звучала в эфире, ее невозможно воспринимать без волнения. Не случайно во многих концертных залах при исполнении "Журавлей" люди встают. Песня «Журавли» облетела весь мир и, исполненная на многих языках, стала молитвенной песнью в память обо всех жертвах войны. Журавли не зря стали птицей-символом. Это очень изящные, красивые птицы. Во время кочёвок они не бросают своих товарищей, всегда летят дружным клином, и если один кто-то отстал, то вся стая останавливается его подождать. В своей статье-послании о белых журавлях Расул Гамзатов обращается к живущим: «Они до сей поры с времен тех дальних летят и подают нам голоса». И мы, глядя в небеса, слышим: «Берегите матерей», «Берегите детей», «Берегите друзей», «Берегите любовь, дружбу, мир», «Берегите жизнь на земле». Они напоминают нам о подвигах, о славе, о любви, о том, как красивы Земля и люди, живущие на ней, о чудных мгновениях жизни, о самом заветном, дорогом. Они просят, чтобы в лихорадке событий мы не забыли о них, ибо это поможет избежать вражды, отчужденности, озлобленности... Это дало и мне право обратиться к генеральному директору ЮНЕСКО господину Федерико Майору с предложением учредить на планете День памяти, День уважения к жизни, и если кто-то в этот день выстрелит в подобного себе, пусть соотечественники и все люди планеты накажут его своим бесконечным презрением».

В России этот праздник отмечается с 1986г. 22 октября. Особо широко День белых журавлей отмечается в Дагестане, родине Расула Гамзатова. В Дагестане и других республиках Закавказья установлено наибольшее количество памятников белым журавлям, как символам памяти. Ибо по кавказской легенде души поверженных храбрых воинов перевоплощаются в журавлей. Отсюда бережное и уважительное отношение к ним. Журавли не имеют национальности – они символизируют память обо всех погибших на полях сражений. Не случайно в разных уголках бывшего Советского Союза воздвигнуто 24 памятника белым журавлям, а в мире их воздвигнуто более 40. На многих из них выбиты слова из песни Расула Гамзатова: «Мне кажется, порою, что солдаты….» Сегодня крик журавлиный продолжает звать всех нас, живущих на земле, к миру, братству и единению.

У разных народов журавли являются символами счастья, доброты, верности, отзывчивости, здоровья. В Японии и Китае журавлей считают символом долголетия и удачи. Их дарят как украшение и пожелание здоровья и долголетия.

По славянским поверьям, журавли являлись посланниками божьими. Верили, что по осени журавли уносят в нездешний мир души усопших. А весной сопровождают души младенцев, которым вскоре суждено родиться. Конечно же, по отлету и прилету журавлей судили о приближении зимы и весны.

 

Белые журавли" Расула Гамзатова перелетели границы стран и континентов и навеки запечатлены в десятках памятников по всему миру - в России, Японии, США, Украине, Узбекистане, Израиле , где метафора журавлей используется для передачи скорби по воинам, не вернувшимся с войны.                         

 

        Дни Белых журавлей были основаны по инициативе Гамзатова еще в 1986 г., и стали не только всероссийским национальным Днем памяти, но и международным праздником поэзии, литературно-поэтическим праздником.  

Его поэзия и сегодня объединяет людей разных национальностей, учит добру мудрости и любви.

Неумолимо движется время, не остановить, не задержать его. Но в этом неустойчивом мире должны быть вечные ценности. Ценности, которые дают нам право называть себя Человеком.

 Одна из них — готовность встать на защиту Отечества, и если потребуется, отдать за него свою жизнь. Умереть, чтобы могли жить другие.

ВЕЧНАЯ СЛАВА ГЕРОЯМ

Боевые знамена склоните

У священных могил дорогих.

Не забудь же, народ – победитель,

Героинь и героев своих!..

Никогда не забудьте, живые,

Об ушедших друзьях фронтовых,

Пусть не вянут цветы полевые

На холмах друзей боевых.

Знамя Отчизны святое

Будет их сон охранять…

Вечная слава героям,

Воевавшим за Родину-Мать!

Мы не знаем, что такое война, мы не знаем, как это – отдавать жизнь ради другого, мы не знаем, как это, не видеть солнца, когда оно есть. Мы не знаем. Мы не знаем этого благодаря нашим предкам, героям, которые положили свою жизнь ради свободы страны.

И все, что мы можем сейчас сделать для них – это помнить и чтить их подвиги. Никто не забыт, ничто не забыто. Но чтобы не забывать, надо помнить, а чтобы помнить, надо знать.